Ogród Jane Austen

Strona po¶wiecona Jane Austen

Nie jeste¶ zalogowany.

Og³oszenie

#801 2006-04-07 19:27:58

Kika
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

wrażenie nie było, aż takie złe....
ale takiego Moniko wielbiÄ™ najbardziej


gg 2775021

Offline

 

#802 2006-04-07 19:29:49

ewa7
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

Wiecie o czym pomyślałam gdy zobaczyłam te zdjęcia gdzie ON jest w samych skarpetkach, że może mógłby mięc tę żonę i trójkę dzieci - ciutek mi ulżyło ufffff

Offline

 

#803 2006-04-07 19:31:01

caroline
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

Nie ma. Jest "Mary Barton" tej autorki i "Panie z Cranford", aletej drugiej nigdzie nie widziałam.

Offline

 

#804 2006-04-07 19:32:00

Gosia
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

Nie przetlumaczono na polski North&South, w kazdym razie nic o tym nie wiem sad
Ja tez juz zlozylam zamowienie w Merlinie big_smile

Moniko, jakie piekne duze zdjecie i ma ten swoj polusmiech rozkoszny ...


Z Południa na Północ:
http://forum.northandsouth.info/index.php

Offline

 

#805 2006-04-07 19:33:07

Monika24
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

No właśnie, ciekawe dlaczego przetłumaczono Panie z Cranford a N&S nie


'Ilekroć oparłem się pokusie, było to piękne. Ilekroć pokusie uległem, było to stokroć piękniejsze' Heine

Offline

 

#806 2006-04-07 19:38:15

Alison
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

Jak umiałam tak napisałam. Proszę:

„Pan Thornton staÅ‚ przy jednym z okien, odwrócony plecami do drzwi, pozornie zajÄ™ty przyglÄ…daniem siÄ™ czemuÅ› na ulicy. Ale, w rzeczywistoÅ›ci, obawiaÅ‚ siÄ™ sam siebie. Jego serce biÅ‚o gwaÅ‚townie na samÄ… myÅ›l o jej pojawieniu siÄ™ […]
SkÄ…dinÄ…d silny mężczyzna, teraz dygotaÅ‚ wyobrażajÄ…c sobie co ma jej powiedzieć i jak to zostanie przyjÄ™te. […] Nagle przeraziÅ‚ siÄ™, wyczuwajÄ…c czyjÄ…Å› obecność w pokoju. OdwróciÅ‚ siÄ™. WeszÅ‚a tak cichuteÅ„ko, że w ogóle jej nie usÅ‚yszaÅ‚; […] dość stanowczo podszedÅ‚ do drzwi […] i zamknÄ…Å‚ je.
- Panno Hale, byłem wczoraj bardzo niewdzięczny.
- Nie ma pan za co być wdziÄ™cznym – powiedziaÅ‚a unoszÄ…c brwi i patrzÄ…c mu prosto w oczy. […] ale jeÅ›li ma panu przynieść ulgÄ™, uwolnienie siÄ™ od jakiegoÅ› wydumanego zobowiÄ…zania, proszÄ™ mówić […]
- Nie chcÄ™ uwalniać siÄ™ od żadnego zobowiÄ…zania, […] wydumanego czy nie […] wolÄ™ wierzyć, że zawdziÄ™czam pani życie […], zawdziÄ™czam je osobie, którÄ… kocham […] sÅ‚owa wypowiadane byÅ‚y w tak niepewny sposób, że nie bardzo wiedziaÅ‚a jak ma je rozumieć.
- Pan zdaje siÄ™ wyobrażać sobie, że moje wczorajsze zachowanie […] byÅ‚o czymÅ› osobistym pomiÄ™dzy panem a mnÄ…; i że może pan tak po prostu przyjść, podziÄ™kować mi za to, zamiast przyjąć do wiadomoÅ›ci, jak na dżentelmena przystaÅ‚o, że każda kobieta ochroniÅ‚aby swojÄ… bezradnoÅ›ciÄ…, czÅ‚owieka zagrożonego przemocÄ… ze strony takiej masy ludzi.
- A uratowany w ten sposób dżentelmen nie pozwoliÅ‚by sobie na okazywanie wdziÄ™cznoÅ›ci! […]
- Jestem czÅ‚owiekiem i mam prawo do wyrażania swoich uczuć […]
Wiem, że pani mnÄ… gardzi; ale proszÄ™ pozwolić mi powiedzieć, że to dlatego, że mnie pani nie rozumiesz. […] Krzywdzisz mnie i jesteÅ› niesprawiedliwa […] WyglÄ…da jakby jakÄ…Å› skazÄ… byÅ‚o ci to, że ciÄ™ kocham. Ale nie może pani tego uniknąć. Nigdy przed tobÄ… nie kochaÅ‚em żadnej kobiety: moje życie byÅ‚o zbyt zajÄ™te, moje myÅ›li zbyt zaabsorbowane tyloma rzeczami.”


Dusza moja na zawsze zostanie dziewczyną, swoja, własna, niczyja, nie znana nikomu...

Offline

 

#807 2006-04-07 19:40:12

Gosia
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

Moze chodzilo o to, ze ten zly fabrykant, ktory gnebil robotnikow okazuje sie szlachetny, to nie miescilo sie w owczesnej ideologii wink


Z Południa na Północ:
http://forum.northandsouth.info/index.php

Offline

 

#808 2006-04-07 19:45:21

Gosia
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

Wielkie dzieki, Alison! big_smile
Co by Ci tu w nagrode wstawic wink

[URL=http://imageshack.us]http://img207.imageshack.us/img207/93/emssig19vb4gf.jpg[/URL]


Z Południa na Północ:
http://forum.northandsouth.info/index.php

Offline

 

#809 2006-04-07 19:46:43

Gitka
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

Caroline bardzo, bardzo dziękuję za tłumaczenie.
Jestem z Ciebie taka dumna!
Najważniejsze, że wiemy jak się nazywamy - "Armitage Army"
Richard w tym artykule taki skromny mi się wydawał i zrobił na mnie miłe wrażenie.
http://img69.imageshack.us/img69/2593/zmniejszoneoczy9fl.jpg

Offline

 

#810 2006-04-07 19:48:04

Alison
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

dzieki;)
a może tak całą przetłumaczysz i dasz do wydawnictwa???

Najpierw muszę ją przeczytać. Wtedy będę wiedziała, czy mam pod ręką jakąś motykę, żeby porwać się na słońce. Potem mnie wywalą z roboty, więc żeby odreagować jak teraz, siądę sobie i będę tłumaczyć, zeby nie myśleć o niczym innym. Potem każdej z Was dam do przeczytania żebyście wyłapały wszystkie głupoty, a potem... a potem to już będę tak stara i siwiuteńka, że nikt mnie w żadnym wydawnictwie nie potraktuje poważnie ;-)


Dusza moja na zawsze zostanie dziewczyną, swoja, własna, niczyja, nie znana nikomu...

Offline

 

#811 2006-04-07 19:49:20

Alison
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

Wielkie dzieki, Alison! big_smile
Co by Ci tu w nagrode wstawic wink

[URL=http://imageshack.us]http://img207.imageshack.us/img207/93/emssig19vb4gf.jpg[/URL]

Przedostatnie wywołuje dreszczyk prawdziwy ;-)


Dusza moja na zawsze zostanie dziewczyną, swoja, własna, niczyja, nie znana nikomu...

Offline

 

#812 2006-04-07 19:51:16

Gosia
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

Boze, Gitka, nie kus mnie nadaremno.. tymi oczami ...

O tak to przedostatnie jest piekne, szKoda ze nie wieksze.

Alison, z pewnoscia by Cie to wciagnelo.
Ale by to byla przyjemnosc czytac po polsku. big_smile
To bedzie Twoje dzielo a nasz rozkosz prawdziwa big_smile


Z Południa na Północ:
http://forum.northandsouth.info/index.php

Offline

 

#813 2006-04-07 19:55:09

Monika24
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

Dzięki Alison, jak ja uwielbiam jak on mówi .... :oops:
"Wiem, że pani mnÄ… gardzi; ale proszÄ™ pozwolić mi powiedzieć, że to dlatego, że mnie pani nie rozumiesz. […] Krzywdzisz mnie i jesteÅ› niesprawiedliwa […] WyglÄ…da jakby jakÄ…Å› skazÄ… byÅ‚o ci to, że ciÄ™ kocham. Ale nie może pani tego uniknąć. Nigdy przed tobÄ… nie kochaÅ‚em żadnej kobiety: moje życie byÅ‚o zbyt zajÄ™te, moje myÅ›li zbyt zaabsorbowane wieloma rzeczami.”

http://img336.imageshack.us/img336/8613/foolishpassionsig29rf.jpg


'Ilekroć oparłem się pokusie, było to piękne. Ilekroć pokusie uległem, było to stokroć piękniejsze' Heine

Offline

 

#814 2006-04-07 19:56:57

Alison
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

Ale swoją drogą to taka niedorobiona ta Margaret. Jak ja bym kogoś swą wątłą pierwsią osłoniła, to by mi było miło, że ktoś jest mi wdzięczny, no może nie żeby zaraz wyjeżdżał z miłością, jakby mi się nie podobał, ale że przyszedł podziękować, to przecież - ależ proszę bardzo, my pleasure, polecam się na przyszłość ;-)


Dusza moja na zawsze zostanie dziewczyną, swoja, własna, niczyja, nie znana nikomu...

Offline

 

#815 2006-04-07 20:01:19

Alison
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

"Wieloma rzeczami" zmieniłam na "tyloma rzeczami", bo jakoś lepiej brzmi. Czy ta forma: że mnie pani nie rozumiesz - nie wydaje się Wam taka...zbyt archaiczna? Tyle, że za dużo byłoby tam w dalszej części tego "paniowania" i dlatego tak wybrnęłam, ale trochę mnie to razi a Was?


Dusza moja na zawsze zostanie dziewczyną, swoja, własna, niczyja, nie znana nikomu...

Offline

 

#816 2006-04-07 20:03:01

Kika
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

Każde przetłumaczone przez was słowo na "nasze" chłonę całą sobą.... dziękuję że jesteście i że znacie angielski.... smile
słowa Thortona są jak muzyka...

takiej sobie przez was znowu narobiłam ochoty na mały seansik, że aż się boję o której dzisiaj pójdę spać.... a jutro trzeba się uczyć wink


gg 2775021

Offline

 

#817 2006-04-07 20:07:22

Gosia
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

"nie rozumie" jest lepiej, slowo "man" ja przetlumaczylam bo mi piekniej brzmialo na "jestem mezczyzna" ale pewnie to blednie zinterpretowalam sad


Z Południa na Północ:
http://forum.northandsouth.info/index.php

Offline

 

#818 2006-04-07 20:07:54

Gitka
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

Alison dziękuję, dziekuję
Dziewczyny znalazłam tą książkę na Allegro aukcja już zakończona, poszła za ok 10,00
http://aukcja.onet.pl/show_item.php?item=93537680
trzeba będzie zaglądać na Allegro.
http://img135.imageshack.us/img135/411/oczy4qm7bc3ld.jpg

Offline

 

#819 2006-04-07 20:09:33

Narya
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

Czy ta forma: że mnie pani nie rozumiesz - nie wydaje się Wam taka...zbyt archaiczna?

Alison ta forma wcale nie jest tu zbyt "archaiczna". W końcu rzecz dzieje się w XIXw. i myślę, że takie zwroty bardzo do tej książki pasują. Ja osobiście je lubię i wcale mnie nie rażą. Wręcz chciałabym, żeby było ich więcej smile

Dziękujemy bardzo. Sprawiasznam tyle radości...big_smile

Offline

 

#820 2006-04-07 20:10:08

Alison
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

"nie rozumie" jest lepiej, slowo "man" ja przetlumaczylam bo mi piekniej brzmialo na "jestem mezczyzna" ale pewnie to blednie zinterpretowalam sad

No, brzmi lepiej, ale jak wytłumaczyć potem to nagłe przejście "na ty"?

Miałam w nawiasie "mężczyznę" obok "człowieka" ale w kontekście prawa do wyrażania uczuć uznałam, że człowiek... zabrzmi dumniej ;-)


Dusza moja na zawsze zostanie dziewczyną, swoja, własna, niczyja, nie znana nikomu...

Offline

 

#821 2006-04-07 20:14:14

Alison
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

Gosia, a jak przetłumaczyłaś to: "though the words came faltering out, as if she knew not where to find them". Miałam z tym spory zgryz i poszłam tak na czuja. Carolka, a jak Ty byś to przetłumaczyła?


Dusza moja na zawsze zostanie dziewczyną, swoja, własna, niczyja, nie znana nikomu...

Offline

 

#822 2006-04-07 20:15:24

caroline
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

To "man" odnosi się też do ich wcześniejszej rozmowy o "gentlemanach" i "ludziach" na przyjęciu. Thornton mówił wtedy o poczuciu godności, podejściu do życia ("man"). Człowiek, to brzmi dumnie, można by powiedzieć smile Stawiał to określenie ponad "gentlemana".

Offline

 

#823 2006-04-07 20:16:23

Gosia
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

Z drugiej strony wole jak jest taki meski big_smile wiec dlatego wybralam "mezczyzna" , w koncu to oswiadczyny.
Ali, tam mialam wiele watpliwosci w tym tekscie, ale je rozwiazalas w swoim tlumaczeniu big_smile


Z Południa na Północ:
http://forum.northandsouth.info/index.php

Offline

 

#824 2006-04-07 20:20:11

caroline
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

"though the words came faltering out, as if she knew not where to find them"
- "mówiła z wahaniem nie mogąc znaleźć (właściwych) słów". Tak to rozumiem.

Offline

 

#825 2006-04-07 20:21:26

Gosia
U¿ytkownik

Re: Napisy do "North and south"

"chociaz (jednak) slowa przychodzily z trudem...." dalej nie wiedzialam o co chodzi big_smile

Aaaa, to jej kwestia?


Z Południa na Północ:
http://forum.northandsouth.info/index.php

Offline

 

Stopka forum

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2008 PunBB