Strona po¶wiecona Jane Austen
Nie jeste¶ zalogowany.
Strony: 1 … 21 22 23 24 25 … 96
W±tek Zamkniêty
W naszej tv? Zapomnijcie. A tu mam adres do wydawnictwa:
wydawnictwo@zielonasowa.pl
A tu jest ich strona:
http://www.zielona-sowa.com.pl/katalog. … =5&pwd[5]=%2F100590%2F109716&grupa_rek[5]=&ngrp=&sortuj=&sess_id=1588395280#109716
Może jednak napiszemy? Jesteśmy wielbicielkami talentu pani Gaskell, żałujemy, że jest to pisarka w Polsce nieznana, uważamy, że należy zapełniać białe plamy w przekładach europejskiej klasyki, przedstawimy nasza fascynację serialem BBC i takie tam ;-)
Offline
Alison, jak pieknie przetlumaczylas
To fakt, ze w wersji ksiazkowej Thornton jest troche mazgajowaty, ale... faktycznie milo poczytac, jak facet cierpi z powodu kobiety
Spokojnie mozesz podjac sie tlumaczenia i przesylac nam odcineczki po trochu, z wypiekami na twarzy bym na nie czekala
Prosze Was, dajcie spokoj z ta szpatulka :cry:
Zaluje ze to kiedys powiedzialam, choc pamietam ze Alison byla pierwsza, ale co mnie podkusilo, zeby to powtarzac? :cry:
Ja po prostu kocham Thorntona w tej scenie:
Czyz nie jest tu meski i piekny?
Offline
Nie zgadzam się, nie jest mazgajowaty ;-) Po prostu bardzo przeżył odtrącenie przez Margaret. W końcu narrator pisze, ze miał ochotę zapłakać jak małe, skrzywdzone dziecko, ale tego nie zrobił.
A tu kolejny mały fragment opisujący cierpienia Thorntona:
"Mr. Thornton was conscious that he had never been so irritable as he was now, m all his life long; he felt inclined to give a short abrupt answer, more like a bark than a speech, to every one that asked him a question; and this consciousness hurt his pride he had always piqued himself on his self-control, and control himself he would. ( ... ) He was more than usually silent at home; employing his evenings in a continual pace backwards and forwards, which would have annoyed his mother exceedingly if it had been practised by any one else; "
"Pan Thornton był świadom, że nigdy w całym swoim życiu nie był tak drażliwy jak teraz. Czuł nieprzepartą skłonność, by dawać krótkie, gwałtowne odpowiedzi, bardziej przypominajace warknięcia niż ludzką mowę, każdemu kto zadał mu jakieś pytanie. Świadomość tego raniła jego dumę, ponieważ zawsze cenił swoje opanowanie i potrafił się kontrolować. W domu był bardziej niż zwykle milczący, wieczory spędzał chodząc tam i z powrotem, co niezmiernie irytowałoby jego matkę, gdyby było praktykowane przez kogokolwiek innego."
Offline
Boze! Blagam kochane, przetlumaczcie te powiesc! Ja chce to czytac!
Nawet po kawaleczku. Plissssssssss
Zlitujcie sie nad nami biedakami, nie zostawiajcie tej przyjemnosci dla siebie.
P.S. Ja probuje zarazic swoje kolezanki z pracy miloscia do tego filmu.
Ciekawe czy ulegna? Dalam im film do obejrzenia i bede czekac na wrazenia.
Offline
Chwilami jednak wygladal, jakby lekko sie dusil, zwlaszcza na przyjeciu mial mocno pod szyja zapieta. Wlasnie ta jest jako ostatnia u Ciebie Evo7
A ta zamieszczona przeze mnie fotka - w tej scenie gdy wraca po spacerze i rozpina ta krawatke, to go naprawde kocham.
Ten postawiony kolnierz.... ten profil... chyba sobie tapetke ustawie
Offline
Witam
Przeglądam to forum od dawna i wkońcu się zalogowałam
Offline
Witamy witamy serdecznie
Pewnie zwabił Cię Nasz nowy film
Offline
Czyli nowa milosc fanek DiU Nowy Darcy i te sprawy ...
Offline
Masz rację Gosiu chwilami go dusiły
Powiem szczerze,że na pierwszy rzut oka nie ma w nim nic ciekawego zyskuje przy bliższym poznaniu ale to moja osobista opinia
Offline
Nie potrafiłabym chyba przetłumaczyć tego co mówi Higgins czy jego córka - to przekracza moje możliwości. Mozna w wakacje umówić się na tłumaczenie wybranych fragmentów.
'Is Miss Hale so remarkable for truth?' said Mr. Thornton, bitterly. The moment he had done so, he could have bitten his tongue out. What was he? And why should he stab her with her shame in this way? How evil he was to-night; possessed by ill-humour at being detained so long from her; irritated by the mention of some name, because he thought it belonged to a more successful lover;
" - Czy panna Hale jest tak znana ze swej prawdomówności? - zapytał z goryczą w głosie pan Thornton.
W tym samym momencie pozałował, że nie ugryzł się w język. Jakie miał prawo? I dlaczego zranił ją i zawstydził w ten sposób? Jak bardzo złośliwy był tego wieczora, opętany przez zły humor z powodu zbyt długiego oddalenia od niej, zirytowany na samo wspomnienie pewnego imienia, ponieważ myślał, że należy do szczęśliwszego kochanka."
"He gave short sharp answers; he was uneasy and cross, unable to discern between jest and earnest; anxious only for a look, a word of hers, before which to prostrate himself in penitent humility. But she neither looked nor spoke."
"Dawał krótkie, ostre odpowiedzi, był niepewny i zagubiony ( nie wiem jak to przetłumaczyć inaczej ), niezdolny rozróżnić między żartem a powagą. Pragnął tylko spojrzenia, słowa z jej strony, zanim się przed nią ukorzy. Ale ona ani nie spojrzała, ani nie przemówiła."
Offline
Witam
Obejrzałam filmik Moniko i wydaje mi sie , że to jest niezły Czaruś
A o jaki filmik chodzilo?
Offline
Admete, Alison, Caroline.
Moze stworzycie spoleczke, bo dla jednej to moze za ciezkie zadanie.
Te fragmenty co je zamieszczacie tak mnie "podniecily", ze hej
Ja chce calosc Dlaczego nikt tego wczesniej u nas nie przetlumaczyl? 8O Takie skarby sie marnuja?
Tak pieknie dziewczynki tlumaczycie, ze nie mam slow po prostu
Offline
Powiem szczerze,że na pierwszy rzut oka nie ma w nim nic ciekawego zyskuje przy bliższym poznaniu ale to moja osobista opinia
Na pierwszy rzut oka, to on mi sie w ogole nie podobal. Nawet po pierwszym odcinku mialam mieszane uczucia, zupelnie jak Margaret ... ale po drugim, to juz mnie zdobyl
a po czwartym ....
Offline
Ale widziałam jego zdjęcia z innego serialu i nie zachwycił mnie może on pasuje do tej epoki i tych muszek
Offline
Ten CzaruÅ›.................
Gosiu chodzi o filmik z basenu wklejony przez Monike
Offline
Ja go widzialam w "Sparhouse" i wygladal koszmarnie.
Kiedy dziewczyny zamieszczaly na poczatku zdjecia, to ja sie dziwilam, co one w nim widza?
a teraz sama to widze, ale zeby to wiedziec, trzeba obejrzec N&S, slyszec jak mowi, jaki ma glos, bo glos to niewatpliwie ogromna czesc jego meskiego wyrazu, widziec te polusmiechy, usmiech, spojrzenia.... po prostu w ruchu prezentuje sie duzo lepiej, a w tym filmie ....to jakby ta rola skrojona byla na niego, wyglada swietnie i naprawde jest Thorntonem.
Evo7 zaraz lookne
Offline
Na IMDB przeczytałam właśnie ( w plotkach, więc nie wiem czy to prawda ), ze Armitage ma zagrać w tej nowej wersji Robin Hooda przygotowywanej przez BBC. Ma grać czarny charakter. Czyżby Szerf z Nottingham? ;-D Wklejam tu wypowiedź z IMDB:
"I am probably the last to know this but I just read on richard-armitage.com that he will be the villian in a new BBC version of Robin Hood."
Może to jakiś żart?
Offline
Czarny charakter? Widocznie chce zmienic wizerunek
SSciagnelam ten plik 56 MB ze sciezka dzwiekowa filmu
http://www.megaupload.com/?d=A1KGDA0W
- najwazniejsze sceny i slucham sobie Jaki piekny glos Thorntona...
Chyba te kwestie bede recytowac z pamieci
Offline
Czarny charakter? Widocznie chce zmienic wizerunek
![]()
Przecież w filmie wcale nie był znowu taki biały ;-)
Pewnikiem mnie zaraz Gosia zbije albo co najmniej w kostkÄ™ kopnie ;-)
Offline
Na poczatku nie, co prawda w bialym puchu, ale taki ciemniejszy charakter ale pozniej to juz tylko dzentelmen w bialej koszuli
Offline
Eh jakby nie było tych scen w tej białej koszuli to by nas na pewno aż tak nie wzięło ;-)
Offline
Tez tak mysle, to bylo celne posuniecie ze strony rezysera, no i Armitage przyczynil sie do tego wypelniajac te koszule swoim cialem
Offline
Gosia, a nie uważasz, że Colinowi jest trochę smutno bez naszego uwielbienia? Nie jest Ci ani trochę głupio?
Offline
W±tek Zamkniêty
Strony: 1 … 21 22 23 24 25 … 96